Cocinas Comunitarias Cozumel, que nadie pase hambre

por Paola Torroella

Soup kitchens ensure food for hungry people Cozumel. Personas en Cozumel han perdido su empleo, aseguramos alimentos para su familia.

  • ROO, MX
  • Personal
  • Comunidad
Creado por
Cymera 20200627 201708
Paola Torroella

Sobre este Proyecto


"Who does not live to serve, does not serve to live"/ "Quién no vive para servir, no sirve para vivir"

We are a NETWORK OF CITIZENS that together form "Cozumel Soup Kitchens".

In the month of March when the pandemic began in Cozumel, two of us started this cause, each by his own side, we met because we realized online that we did the same cooking and donate food for the community, each one from his trench helped That motivated us to get to know each other, start to unite, support each other, we shared vegetables, groceries, meats, whatever each of us needed.

Somos una RED DE CIUDADANOS que unidos formamos "Cocinas Comunitarias Cozumel".
En el mes de Marzo cuando empezó la pandemia, dos de nosotros comenzamos esta causa, cada quien por su lado, nos conocimos por que nos dimos cuenta por internet que hacíamos lo mismo cocinar y donar alimentos para la comunidad, cada uno desde su trinchera ayudaba, eso nos motivó a conocernos, empezar a unirnos, apoyarnos, nos compartíamos verduras, abarrotes, carnes, lo que cada uno necesitara.



Little by little more and more people saw unemployment on our island, the lack of economy, the impending need and decided not to sit idly by, soon after, they began to open their homes, their small businesses, but above all To OPEN YOUR HEART with the promise that no one in Cozumel would go hungry, without realizing it we got to know each other and unite, Jorge Moreno's idea was to make a chat group where we could support each other, as we did at first between two, Suddenly it was not only the chat, we were already friends, family, we helped each other, we shared above all a great engine and commitment, the great love for the community. A fundamental axis Brenda Briceño would be incorporated into this great project.
.
Poco a poco más y más gente veía el desempleo en nuestra isla, la falta de economía, la necesidad que se avecinaba y decidieron no quedarse con los brazos cruzados, al poco tiempo, empezaron a abrir sus casa, sus pequeños negocios, pero sobre todo a ABRIR SU CORAZÓN con la promesa de que nadie en Cozumel pasara hambre, sin darnos cuenta nos fuimos conociendo y uniendo, la idea de Jorge Moreno fue hacer un grupo de chat donde pudiéramos apoyarnos entre todos, así como haciamos en un principio entre dos, de pronto no solo era ya el chat, ya éramos amigos, familia, nos ayudábamos, compartiamos sobre todo un gran motor y compromiso, el gran amor por la comunidad. Se incorporaría a este gran proyecto un eje fundamental Brenda Briceño.


Who, together with us, represents Soup Kitchens, in this network we are all the same, we all have our opinions, we contribute, we direct, we work and we support, there is no greater value than unity, only that Jorge, Bren and I coordinate the efforts, I am the chef Paola Torroella, I love Cozumel, I am very grateful to this island and its beautiful people who have received me for 4 years so that this beautiful island is now my home.

Quien junto con nosotros dos representa Cocinas Comunitarias, en esta red todos somos iguales, todos opinamos, aportamos, dirigimos, trabajamos y apoyamos, no hay mayor valor que la unidad, solo  que Jorge, Bren y yo coordinamos los esfuerzos, yo soy la chef Paola Torroella, amo a Cozumel, soy una gran agradecida de esta isla y su bella gente que me recibió desde hace 4 años para que esta bella isla sea ahora mi hogar. 


More and more people knew us, more people came to request support and also to join the cause! Without thinking about it, in the month of May we were already a network of 11 kitchens in the middle of the quarantine peak, working with more than 60 average collaborators among cooks, coordinators and distributors, all VOLUNTEERS from the same community we support, some for personal issues , labor or economic have not been able to continue with us but our recognition of the great work they did, Café Havana Cozumel, Román, Fina Pérez, Addy Bacelis, Paris Dragonetti, Julio, Victoria and equally full recognition to the colleagues who since That started this, they have continued tirelessly working to help, Cindy Tec and Wendy Elizabeth and families.

Cada vez más gente nos conocía, llegaba más gente a solicitar apoyo y también a ¡sumarse a la causa ! sin pensarlo en el mes de Mayo ya eramos una red de 11 cocinas en pleno pico de la cuarentena, trabajando con más de 60 colaboradores promedio entre cocineros, coordinadores y repartidores, todos VOLUNTARIOS desde la misma comunidad a la que apoyamos, unos por temas personales, laborales o económicos no han podido seguir con nosotros pero nuestro reconocimiento a la labor tan grande que hicieron, Café Havana Cozumel, Román, Fina Pérez, Addy Bacelis, Paris Dragonetti, Julio, Victoria y de igual el reconocimiento pleno a los compañeros que desde que empezó esto, han continuado sin cansancio trabajando por ayudar, Cindy Tec, Wendy Elizabeth  y familias. 




In the month of May we already had some donors who trusted us from the beginning, such as Mrs. Laura Huescas from BIO CLEAN GREEN, Gustavo and Martha Pargas from CAFÉ HAVANA and HEMINGWAY, Caty Pech with Comunittas, Jan Erickson from Mujeres Guerreras, Pablo from PURITRONIC, Mónica from IQM, Nico, Iliana Macotela and several friends who supported each week, but as the number of kitchens and beneficiaries grew, seeing that the need was great and increasing day by day, we decided to have a breakfast raffle, Lunches and dinners with the support of socially responsible companies, La Gloria, Rincón de Addy, Café Havana and Hemingway, thanks to the community together with the resources of our donors, we were able to finance the kitchens for almost two months. Thanks Cozumel!
.
En el mes de Mayo teniendo ya algunos donadores que confiaron en nosotros desde un principio como la Sra. Laura Huescas de BIO CLEAN GREEN, Gustavo y Martha Pargas de CAFÉ HAVANA y HEMINGWAY, Caty Pech con Comunittas, Jan Erickson de Mujeres Guerreras, Pablo de PURITRONIC, Mónica de IQM, Nico, Iliana Macotela y varios amigos que cada semana apoyaban, pero al  crecer en el número de cocinas y de beneficiarios, al ver que la necesidad era mucha y aumentaba día a día, decidimos hacer una rifa de desayunos, comidas y cenas con el apoyo de empresas socialmente responsables, La Gloria, Rincón de Addy, Café Havana y Hemingway, gracias a la comunidad junto con los recursos de nuestros donadores, pudimos financiar las cocinas durante casi dos meses. ¡Gracias Cozumel!



CLike everything else, resources were running out and expenses were increasing, so together we decided to make ourselves visible, to make ourselves even more public. In June we decided to open a fan page as a network formed so that society could have certainty of our actions, so that we could be more locatable, to have more representation and strength and in this way we would reach more people in need. The logo was the creation and donation of Jimena Pérez of JP Design. This page also helped us so that good people with big hearts got to know us and start donating us like Cindy Trawtein. Companies such as the Maharaja through Jorge Ham, Z Gas, began to provide and support us, Blue Angel, among others, associations such as Bej Zamná joined our cause.
.
Como todo, los recursos se acababan y los gastos incrementaban, por lo que entre todos decidimos hacernos visibles, hacernos aún más públicos. En Junio decidimos abrir una fan page ya como red conformada para que la sociedad tuviera certeza de nuestras acciones, para que pudiéramos ser más localizables, para tener más representatividad y fuerza y de esta manera llegáramos a más gente necesitada. El logotipo fue creación y donación de Jimena Pérez de diseño JP. Esta página también nos ayudó para que personas buenas de gran corazón nos conocieran y empezaran a donarnos como Cindy Trawtein. Empresas como el Maharaja por medio de Jorge Ham, Z Gas, empezaron a proveernos y a apoyarnos, Blue Angel, entre otras, asociaciones como Bej Zamná se sumaron a nuestra causa. 



Currently five months after starting our work we are made up of 10 community kitchens, Father Enrique, Martín and Rossana run three wonderful kitchens: Sta Teresa de Calculta, La Divina Providencia and Fincas, there is Brenda Briceño and her family, Cindy Tec, Jorge Moreno, Antonio and Juanito on April 10, Wendy Elizabeth, Alejandra Flores and La Gloria (exclusive for specific sectors) - we are not dining rooms - people come, respectfully line up keeping all precautionary measures, their food is delivered and They do not consume it with us, we have all the relevant and possible sanitary measures, the use of mouth covers and caps for our staff is MANDATORY, we have a regulation in each of our kitchens, these canvases were kindly donated by ARTES GRÁFICAS ASCANIO. People who cannot reach us write to us and we have home delivery, absolutely everything we do is FREE, there is neither a charge nor a tip, NOTHING. We are not a civil association, we do not have government support or secure public or private resources, but since the month of July, blessed be we have the invaluable support of Fabiola Miranda from CASA MISSION with weekly donations and once every 15 days with the help from FUNDACIÓN COZUMEL, ROTARY COZUMEL and Z GAS who have been angels to continue our labor of love.
.
Actualmente a cinco meses de haber iniciado nuestra labor nos conformamos por 10 cocinas comunitarias, El padre Enrique, Martín y Rossana dirigen tres maravillosas cocinas: Sta Teresa de Calculta, La Divina Providencia y Fincas, Está Brenda Briceño y su familia, Cindy Tec, Jorge Moreno, Antonio y Juanito en la 10 de Abril, Wendy Elizabeth, Alejandra Flores y La Gloria (exclusivo para sectores específicos)  - no somos comedores - la gente viene, hace respetuosamente la fila guardando todas las medidas precautorias, se les entrega su alimento y no lo consumen con nosotros, contamos con todas las medidas sanitarias pertinentes y posibles, la utilización de cubre bocas y cofias para nuestro personal es OBLIGATORIO, contamos con un reglamento en cada una de nuestras cocinas, estas lonas fueron amablemente donadas por ARTES GRÁFICAS ASCANIO. Las personas que no pueden llegar a nosotros nos escriben y tenemos servicio a domicilio, absolutamente todo lo que hacemos es GRATIS, ni se cobra ni se pide propina, NADA. No somos una asociación civil, no contamos con apoyo de gobierno ni con recursos públicos o privados seguros, pero desde el mes de Julio bendecido sea contamos con el invaluable apoyo de Fabiola Miranda de CASA MISSION con donaciones semanales y 1 vez cada 15 días con la ayuda de FUNDACIÓN COZUMEL, ROTARY COZUMEL y Z GAS quienes han sido unos angeles para continuar con nuestra labor de amor.


De igual modo sin la ayuda de VOZ INFORMATIVO para llegar a más gente muchas personas no nos conocerían, gracias Carlitos y Gio por tanto amor y solidaridad. Esta es nuestra historia y aún no termina, hay mucho por hacer, cada vez está peor la situación de desempleo y de NECESIDADES ALIMENTARIAS en nuestra isla, por ello acudimos a ti, AHORA, queremos que seas parte de esta historia, AHORA te necesitamos con tu granito de arena, vienen meses muy difíciles para todos pero al menos queremos asegurar que este proyecto continúe hasta fin de año. Desgraciadamente Cozumel vive en su mayoría del turismo, sobre todo de cruceros y en verdad la economía ha decaído terriblemente, sabemos que todo somos parte de esto, todos estamos en el mismo mar, pero no todos navegamos igual, hay quien navega en yate, hay quien navega en barco, en balsa...otros nadando y tratando de no ahogarse, por ellos trabajamos y no pensamos dejar que NADIE se ahogue ¿nos ayudas?  

The face of love is presented in many ways, here at SOUP KITCHENS it is presented on the faces of each of our volunteers, tireless warriors and in each portion of food served, help us to continue helping and that in Cozumel there is not a single family without eating. Little, much, all the help is valuable. Donate what your heart has available and let's make the goal possible! Our weekly spending is between 25 and 30 thousand pesos, with your support, plus what we have with Rotarians, we could continue. Are we counting on you? It could be you who will need us and we would be there for you, but if not, if you do not require this help, you are lucky, THANK GIVING, abundance is always in GIVING, not receiving. We trust your good heart so that Cozumeleño families do not go hungry. WE ARE MANY GOOD, thank you.
.
El rostro del amor se presenta de muchas maneras
, aquí en COCINAS COMUNITARIAS se presenta en los rostros de cada uno de nuestros voluntarios, guerreros incansables y en cada porción de alimento servido, ayúdanos a seguir ayudando y que en Cozumel no exista ni una sola familia sin comer. Poco, mucho, toda la ayuda es valiosa ¡Dona lo que tu corazón disponga y hagamos posible la meta!. Nuestro gasto semanal está entre los 25 y 30 mil pesos, con tu apoyo, más lo que tenemos con rotarios podríamos continuar. ¿Contamos contigo? Podrías ser tú quien nos necesitaras y estariamos para ti, pero si no es así, si no requieres esta ayuda, eres afortunado, AGRADECE DONANDO, la abundancia siempre está en DAR, no en recibir. Confiamos en tu buen corazón para que las familias cozumeleñas no pasen hambre.  SOMOS MUCHOS LOS BUENOS, gracias.